Seize the day and embrace the future | 尚德融合部小學五年級畢業成果展

上海市民辦尚德實驗學校
 


在小學項目學習成果展中,學生們展示他們對選擇探索的問題或機會的理解。通過這項學習成果展,學生們展示自己承擔學習責任的能力,以及他們積極參與計劃,呈現和評估學習的能力。                  

In the exhibition, students demonstrate their understanding of an issue or opportunity they have chosen to explore. Through the exhibition, students demonstrate their ability to take responsibility for their learning—and their capacity to take action—as they are actively engaged in planning, presenting and assessing learning.

——國際文憑組織學習成果展

Our big day




5月22日,當你走進尚德圖書館大廳,仿佛經歷了一場時空的穿越。歐式的文藝復興長廊、博物館風格布局的展區、巧思妙構的展板以及孩子們自信滿滿的臉龐都在向來自上海、杭州、鎮江、無錫、安徽等多所國際學校師生代表與各界參觀者展現出尚德學校與學子的風貌。

On May 22, when you walked into Shangde Library lobby, you seemed to experience a journey through time and space. The European-style Renaissance Gallery, the museum-style layout of the exhibition area, the beautiful display panels and the confident faces of the children, all showed the spirit of Shangde to teachers and students from international schools in  Shanghai,Hangzhou, Zhenjiang, Wuxi, Anhui.

本次超學科單元的主題是“我們身處什么時空”,主要探究我們在時空中的方位;個人的歷史;家庭和旅程;人類的各種發現、探索與遷徙;從本地與全球的觀點考察個人與文明之間千絲萬縷的聯系。

“Where we are in place and time” a series of student-led inquiries into a variety of focuses: orientation in place and time; personal histories; homes and journeys; discoveries, explorations and migrations of humankind; the inter-connectedness of individuals and civilizations, from a local and global perspective.

在整整十周時間里,五年級的孩子們圍繞這一主題并根據自己的探究興趣,分成了19個探究小組,他們一起確定中心思想,梳理探究路徑,運用MISO進行調查分析,得出結論,采取切實可行的、具有深遠意義的行動方式。 

During the past ten weeks, G5 students were divided into 19 research groups based on this theme and according to their own research interests. They worked together to determine the central idea, sorted a path of inquiry, used the elements of MISO to: conduct investigation and analysis, draw conclusions, and take practical and meaningful actions.

接下來就請跟著我們一同進入這條時空隧道,去感受文明興起、繁榮與發展的過程吧。

Using a time machine followed a linear path to trace the rise, prosperity and development of civilization.

第一展區:興起 Rise up

對未知世界的探索推動著人類從野蠻走向文明,古文明的黃金年代,貨幣的出現都標志著人類文明又向前邁進了一步。

The exploration of the unknown world has accelerated the intellectual development of mankind. The golden age of ancient civilization and the emergence of established economic means have marked a step forward in human civilization.

文明興衰組

Culture History Group

文明興衰組的成員通過研究調查找到了泰特勒循環,其中所包含的許多因素都有可能改變文明。他們親手繪制了漫畫《古希臘的那些事兒》并印刷成冊。為了激發更多人了解歷史與熱愛歷史的興趣,他們走向街頭,向路人和一些培訓機構宣傳并發放了這本《古希臘的那些事》。

Members of History of Culture Group arranged their learning into a Tytler cycle- through research and investigation, and many of the factors involved have the potential to change civilization. They drew a comic titled " Things happened in Ancient Greece" and printed books. In order to stimulate more people to understand and love history, they went out and publicized the comic books, showing them to people and some training institutions.




貨幣組

Currency Group

貨幣組的成員們則查閱了許多關于貨幣的起源與發展的文獻、書籍與網站,了解通貨膨脹和區塊鏈的概念。孩子們還來到了養老院,為老人講解了各種無現金支付軟件的支付方法。相信每個孩子也在過程中收獲了不少“財富”。

Members of the Currency Group consulted many literature, books and websites on the origin and development of the currency to understand the concepts of inflation and block chain. Students visited a nursing home to explain the methods of various cashless payment to the elderly. I believe that every child gained a lot of "intellectual wealth" from the process.

盛世組 Golden Age Group

盛世組的孩子們不僅通過閱讀書籍,觀看視頻的方式對漢唐文化有了初步的了解,還參加了相關的校外課程,采訪了研究漢唐文化方面的專家對漢唐文化進行深入地分析。

The students of Golden Age Group gained a preliminary understanding of Han and Tang culture by reading books and watching videos. To further improve their knowledge they participated in relevant off-campus courses, and interviewed experts in Han and Tang culture to conduct in-depth analysis of Han and Tang culture. 

通過這次探究,孩子們對于漢唐文化充滿了向往,并親手創作了一本《夢回唐朝》的繪本書,并且帶著他們的繪本書來到了中歐國際私立學校,為那里的孩子讀繪本,傳播漢唐文化。

Through this inquiry, the children are full of yearning for the Han and Tang culture, to show this they created a book entitled "Dream Back to the Tang Dynasty", and brought their painted book to the CEIBS private school to read for the children there and spread the knowledge of our Han and Tang culture.

     遷徙組 Migration Group 

遷徙組的孩子們運用問卷調查探究了上海這座城市是否因為外來人口的流動而產生變化,并為來到上海的外國友人制作了宣傳海報,幫助他們理解本土文化。

The students of the Migration Group used a questionnaire to investigate whether the city of Shanghai changed because of the flow of migrants. The group produced posters for foreign friends who have come to Shanghai to help them understand the local culture.

古文明組 Ancient Civilization Group

古文明組的成員們則是將收集到的各類古文明以漫畫的形式發表在“學文化很好玩”的公眾號上,收到了很多好評!

Ancient Civilization Group collected all kinds of information about ancient civilizations and posted in a WeChat account called "study culture is very fun" , in the form of comics, and received a lot of praise! 

探索組 Exploration Group 

探索組的孩子們外出參觀上海自然博物館與Hello火星展,將自己的探究結果與想法錄制成視頻,發布在網上,呼吁大眾在探索的過程中應該承擔著應有的責任。

The children of the Exploration Group went out to visit the Shanghai Natural History Museum and the Hello Mars Exhibition, recorded their findings and thoughts as videos, and posted them on the Internet, calling on the public to assume their due responsibilities in the process of exploration.

第二展區:繁榮  Prosperity

在時光的打磨下,文明開始在各個領域中繁榮起來。從建筑交通到生活方式與城市規劃,文明映照在人類社會的各個角落。

As time marches on, civilizations began to prosper. From building, transportation links to developing city planning, prosperity is reflected in society.


城市規劃組 Urban Planning Group 

關于城市規劃的主題有兩個小組共同探究,分別就不同時代的城市規劃體現了社會文明與科技的進步以及不同時空下的城市規劃所表現城市的發展兩個方面進行了探究。

The theme of urban planning is explored by two groups. They separately inquired on urban planning during different times reflecting the progress of civilization, science and technology and urban planning in different periods reflects the needs of urban planning. 

孩子們在探究過程中,充分利用MISO表格,幫助他們更加全面地了解城市規劃對城市發展的影響力。孩子們到上海城市規劃展示館進行實地調查,采訪了城市規劃局的王處長,更是與上海城市規劃館合作了”一江一河”主題繪畫活動,親手設計制作了宣傳海報,到各個班級宣傳本次行動。

In the process of inquiry, students make full use of MISO forms to help them better understand the impact of urban planning on city development. The children went to the Shanghai Urban Planning Exhibition Hall to conduct a field survey, interviewed the Director of the Urban Planning Bureau, and cooperated with the Shanghai Urban Planning Museum on the theme painting of “One River, One Lake”, and designed and produced posters to promote the action in each class. 

之后他們會將收集到的作品進行篩選送到城市規劃館中。相信這樣的經歷能幫助他們更好地傳播城市規劃的魅力。

They will then screen the collected works and send them to the City Planning Hall. I believe that such experiences can help them better spread the charm of urban planning.

 游戲組 Game Group 

為什么電子游戲如此受歡迎?體育游戲與之相比卻稍有遜色?游戲組的孩子們集思廣益化身“體育老師”,帶領三年級的弟弟妹妹們在操場上進行了體育游戲,還親自設計了教案,制作了時間表,宣傳體育游戲的魅力,希望更多人能不再沉迷于電子游戲,選擇更加健康的生活方式。

Why are video games so popular? Why are sports games a little inferior to video games? The children of the Game Group brainstormed and became a "sports teacher", led the G3 students to play sports games on the playground, and personally designed the lesson plans, produced a timetable, and publicized the charm of sports games. They hope more people can indulge in video games and choose a healthier lifestyle.

 交通組 Transport Group 

交通組的孩子們通過他們的調查發現盡管交通的發展能夠使人們的生活變得更加便捷,但是仍然有很多人不太關注我國的交通事業的發展。

Through the survey, the children of the Transport Group found that although the development of transportation can make people's lives more convenient, there are still many people who are not paying much attention to the development of transportation in China.



他們專門設立一個名為“交通歷史妙趣探索”的公眾號,每周發布兩篇文章,配有豐富的內容與有趣的插圖來吸引人們更多地關注我國交通事業的發展。

They set up a WeChat account called “Traffic History Fun Exploration”, which published two articles per week, with rich content and interesting illustrations to attract people to pay more attention to the development of China's transportation industry.


文化交融組 

Cultural Exchange Group 

東西方文化的碰撞對人們的生活產生了哪些影響呢?帶著這樣的思考,文化交流組的成員們采訪到了復旦大學著名歷史系教授——馮瑋教授,采訪過程中孩子們進一步了解到了東西方文化的特點及其存在的差異。

What impact does the collision of Eastern and Western culture have on people's lives? With this kind of thinking, members of the Cultural Exchange Group interviewed Prof. Feng Wei, a professor at the history department of Fudan University. During the interview, the children learned more about the characteristics of Eastern and Western cultures and their differences. 

他們還在喜馬拉雅APP上錄制了有關絲綢之路和張騫的音頻,幫助大家更好地了解文化融合的故事。孩子們堅信文化融合的意義就是在于學習別人,不斷提高自己。通過東西方文化的融合,可以讓社會取得更大的進步。

They also recorded audio on the Silk Road and Zhangyqian on the Himalayan APP to help people better understand the story of cultural integration. Students believe that the meaning of cultural integration lies in learning others and constantly improving ourselves. Through the integration of Eastern and Western cultures, society can make greater progress.

史實組 Historical Facts Group 

史實組的成員們研究了同一時期不同國家的歷史事件存在關聯。他們希望通過這次的研究,更好地反思我們當代的生活,心中牢記“勿忘歷史,以史為鑒”!

The members of the Historical Facts Group studied the historical events of different countries during the same period. They hope that through this research, people can better reflect on their contemporary life, and keep in mind that "Do not forget history, learn from history"! 

茶文化組 Tea Culture Group 

茶文化組的成員們利用周末的時間到杭州茶葉博物館參觀,了解茶的種類、起源與傳播的小知識,他們在成果展當天化身“茶文化大使”,令參觀者在品茶的同時體會茶文化的底蘊。

The members of the Tea Culture Group used their weekend time to visit the Hangzhou Tea Museum to learn about the types, origins and spreads of tea. They were transformed into “tea culture ambassadors” on the day of the exhibition, so that visitors can experience essence of tea culture while drinking tea. 

建筑組 Architecture Group  

建筑組的孩子們實地參觀了棋桿村顧家宅的絞圈房子,并比對了西式建筑的風格對于西方歷史發展過程的影響,了解了不同國家具有代表性的建筑,小小建筑師的夢想自此在他們的心中萌芽。

The children of the Architecture Group visited the winding house of Gujiazhai in the Qigan village, and compared the influence of the style of Western architecture on the development of Western history. They learned about the representative buildings of different countries and the dreams of little architects have sprouted in their hearts since then.

生活方式組 Lifestyle Group  

生活方式組的成員們制作了地理科普視頻,與融小一年級的弟弟妹妹們深入淺出地進行了分享,幫助小朋友們了解世界上一些地區的典型生產生活方式,深受小朋友們的喜愛。

The members of the Lifestyle Group produced a geo-science video, shared with the younger brothers and sisters of G1, and helped the children to understand the typical production and lifestyle of some regions of the world, which was loved by children.

第三展區:

發展 Development

技術的不斷更迭讓文明在現代多了一絲與眾不同,多元化社會與經濟已經發展為文明進步中不可忽視的一部分了。

A revolution in technology has made civilizations unique in modern times. A diversified society and economy have developed into something that cannot be ignored in the march of civilization.

文化遺產組 Cultural Heritage Group 

文化遺產組的成員們遠赴北京采訪了雕漆傳承人文乾剛先生。他們還采訪了詹嘯先生,了解了以前的傳統文化和習俗以及一些文化的衰退的現象等等。因此,這也更加堅定了小組成員們想要?;ず痛ノ幕挪木魴?。

Members of the Cultural Heritage Group went to Beijing to interview Mr. Wen Gangang, the inheritor of the craved paint. They also interviewed Mr. Zhan Xiao to learn about the traditional culture and customs of the past and the decline of some cultures. Therefore, this has further strengthened the determination of the group members to protect and spread the cultural heritage. 

孩子們為此制作了非遺周邊文創,將非物質文化遺產創作成動漫人物,印制到日歷、T桖、布袋等生活用品上。

For this reason, the children have created a non-material cultural relic, creating intangible cultural heritage into anime characters, printed on calendars, T-shirts, cloth bags and other daily necessities. 

孩子們紛紛走上街頭,向包括外國友人在內的更多人進行宣傳義賣,弘揚中國非物質文化遺產。最終募捐所得善款均捐獻給上海的國家級非遺項目“絨繡”國家級代表性傳承人包炎暉老師以支持非物質文化遺產的傳承!

The children have taken to the streets to promote a charity sale to people including foreign friends and promote China's intangible cultural heritage. In the end, All the donations were donated to the national-level non-legacy project of Shanghai “Fleece Embroidery” national representative inheritor Bao Yanhui to support the inheritance of intangible cultural heritage!


現代技術組 Technology Group  

現代技術組的探究重點是人工智能,在探究過程中產生了不少疑問,然而孩子們并沒有放棄,并向上海交通大學電學院提交了書面申請,希望可以采訪到學院里奮戰在人工智能領域的一線教授。幸運的是孩子們的申請得到了允許,他們的困惑也在采訪過程中得到了解答,對于人工智能的了解也更加深入。

The focus of the Technology Group is artificial intelligence, which has generated many questions during the inquiry process. However, the children did not give up and submitted a written application to the Institute of Electrical Engineering of Shanghai Jiaotong University, hoping to interview the professors working in the field of artificial intelligence.Fortunately, the children's applications were allowed, their confusion was answered during the interview, and the understanding of artificial intelligence was deeper.

多元文化組 Diversity Group 

多元文化組則通過制作倡議書的方式理解多元文化的重要性。并在活動現場準備了趣味性十足的互動環節。

The Diversity Group understands the importance of multiculturalism by creating proposals. On the exhibition day, a fun interactive session was prepared at the event site. 

經濟組 Economic Group 

經濟組的孩子們通過探究決定為吐魯番市長寫一封建議信,建議信上表示吐魯番依靠農業和陸運一定能迅速發展。他們相信未來中國的所有城市都一定能發展成國際大都市!

The students of the Economic Group decided to write an advice letter for the Mayor of Turpan through inquiry. The letter suggests that Turpan can rely on agriculture and land transport to develop rapidly. They believe that all cities in China will develop into international metropolises in the future!


在成果展當天的節目表演環節中,城市規劃組的成員們更是通過解說板向大家將他們的整個探究過程娓娓道來,孩子們自信大方的解說博得了現場觀眾的一致好評!

During the program performance session on exhibition day, the members of the Urban Planning Group performed their entire inquiry process through the comment board, and the children's confident and generous explanation won the praise of the audience! 

文化交融小組則是通過演繹了《本草綱目》和《圖蘭朵》兩首東西文化融合的曲目為大家展現了跨文化融合在音樂上的碰撞!

The Cultural Exchange Group has demonstrated the two songs of the "Compendium of Materia Medica" and "Turandot" to show cross-cultural fusion in music collision.

面對孩子們精彩的表現,姜校長的發言將現場的氣氛帶向了最高潮。姜校長提出孩子們的探究與學習都建立在了思維的基礎上,走向了開放式的教育,擁抱全球。從我們的孩子身上看到了對于信仰與智慧的渴望,相信孩子們明白學習是自己的事,學習能動性將使他們受益終身!

Seeing the wonderful performance of the students, Principal Jiang’s speech brought the atmosphere of the scene to the climax. Principal Jiang mentioned that the students' inquiry and study are based on their thinking, and they are moving towards an open education and embracing the world. He has seen the desire for faith and wisdom from our students. And he believes that students understand that learning is their own business, and the learning agency will benefit them for life!

19份研究報告、38次參觀與采訪、77本Exhibition Book、還有無數份調查問卷。孩子們在這短短十周的成果展中為我們展現了他們積極進取的探究精神和永保熱忱的國際情懷。Seize the day and embrace the future.相信我們融小的孩子都能抓住今天,網上現金二八杠:擁抱未來,去發現,去創造!最終,熱烈祝賀尚德實驗學校融合部五年級畢業成果展圓滿落幕!

19 research reports, 38 visits and interviews, 77 Exhibition Book, and countless questionnaires. In this short 10-week exhibition, the students have showed us their aggressive and enterprising spirit and enthusiasm for international mindedness. We believe that students from SSES primary year division can seize the day, embrace the future, discover and create! Finally, I would like to warmly congratulate on Shangde Experimental School Grade 5 graduation exhibition!


    已同步到看一看

    發送中

    博天堂21点